27 авг. 2010 г.

Надмозги в действии

Мэтью Стоувер. Оригинал Эпизода 3, прекрасный отрывок (из сцены боя Дуку с Анакином и Кеноби):
And then there was Palpatine, of course: he was beyond power. He showed nothing of what might be within. Though seen with the eyes of the Dark Side itself, Palpatine was an event horizon. Beneath his entirely ordinary surface there was absolute, perfect nothingness. Darkness beyond darkness. A black hole in the Force.

Перевод, найдено в сети:
Разумеется, был еще Палпатин: но – вне силы. Он ничего не показывал. Он казался ровным горизонтом. Под обыкновенной, непримечательной внешностью скрывалось абсолютное идеальное ничто. Тьма за пределами тьмы.Черная дыра в Великой силе.

А теперь - злоба.
"Откуда "но" в первом предложении?
Не показывал чего? (а в оригинале это куда интереснее описано)
Пропущено подпредложения. Важных полпредложения.
Каким ещё "ровным горизонтом"?! И эпитета "Великой" тоже в оригинале нет.

Вот мой перевод.
Был еще Палпатин, конечно: и он был за пределами Силы. Он не являл собой ничего, что могло бы быть в её пределах. Даже глазами самой Темной стороны Палпатин виделся горизонтом событий. Его совершенно обыкновенная внешность скрывала абсолютное, совершенное ничто. Тьму за пределами тьмы. Черную дыру в Силе.

Выделено то, что должно быть вместо опущенного и перевранного надмозгом.
Надеюсь, я не слишком коряво передала оригинал. ;)

Комментариев нет:

Отправить комментарий